Guatemala

Una Guatemala abierta al mundo

Posted on Updated on

Guatemala es un país espectacular, rodeado de volcanes y naturaleza exuberante en sus lagos, ríos, playas y selva, además de maravillosas ciudades coloniales. Limitarse a conocer la Guatemala turística es quedarse a medias pues el país arrastra un pasado de sufrimiento y pobreza cuyas causas no llegan al exterior y muchas veces ni siquiera llegan a sus propios habitantes.
Lake Atitlan, Guatemala
Somos fieles defensores del turismo como herramienta de desarrollo, siempre y cuando esté gestionado correctamente. Por un lado, es un canal de comunicación de Guatemala hacia el exterior, guías turísticos o dueños de establecimientos conocedores y transmisores de la realidad del país son un excelente medio para hacer llegar lo que realmente ocurre fuera. Por otro lado, los viajeros son una puerta al mundo para los locales y no solo compradores de recuerdos y repartidores de limosnas. El turismo también es una excelente razón para la puesta en marcha de programas de conservación medioambiental para garantizar la protección de estos lugares maravillosos.

Requiere de programas e iniciativas gestionadas a nivel central pero ¿por qué no poner tu granito de arena en la elección de tus actividades y hoteles allí? O en la manera en la que te relacionas con sus gentes?

Esta semana entrevistamos al Padre Martín Valmaseda, misionero en Guatemala y que nos cuenta de primera mano su opinión sobre estos temas y su acción allí. Espero que os guste!

1. Hola Padre Martín, nos puedes contar que te llevó a establecerte en Guatemala?
Estuve cerca de 30 años trabajando en el barrio popular de Vallecas (Madrid), en el ECOE (equipo de comunicación educativa) con medios populares de comunicación. Allí tuve ocasión de tomar contacto con varios países de América Latina y sentí que había problemas semejantes a los de los barrios marginales españoles. Hablando con un líder de movimientos liberadores en Guatemala, vi la posibilidad de dar un paso más… y aquí estoy
algub¡nos del equipo (1024x768)
2. ¿Nos puedes resumir qué es CAUCE? ¿Cómo surge la iniciativa?
La iniciativa surgió a poco de llegar, en 1995, viendo que era importante crear ambientes de educación y conciencia. En esos momentos terminaba la guerra civil en el país y mucha gente tenía una gran desinformación de lo que había pasado y de las posibilidades que tenían de crear un país nuevo.
Pensamos que además de los ambientes escolares era importante crear medios de educación informal, si no medios de masa, que superaban nuestras capacidades económicas, sí medios grupales que pudieran ser utilizados en escuelas, en ONGs, parroquias, asociaciones culturales… Para ello se fundó CAUCE (CENTRO AUDIOVISUAL DE COMUNICACIÓN Y EDUCACIÓN)

3. Cuéntanos brevemente por favor, ¿Cuál es esa Guatemala que no llega al exterior, esa realidad invisible que no cruza fronteras en los medios?
La gente interesada por conocer otros países, lo primero que conoce es la Guatemala turística. Los guías les llevan a los monumentos mayas y coloniales o a los maravillosos paisajes, pero no tienen contacto con la historia cercana, los 36 años de guerra, mejor dicho de masacres… sabe algo de la pobreza pero no de sus causas. Tampoco conoce la acción de personas entregadas que se han jugado la vida (y muchos la han perdido por conseguir una Guatemala nueva).
parte del equipo
4. ¿Qué dirías que hace a Guatemala y a su gente un país único?
No hay ningún país único; lo que hay y sucede en Guatemala existe también en otros países. Destacando lo más notable: su cultura maya, con sus más de 20 idiomas, sus costumbres, sus monumentos. el sincretismo religioso entre la fe cristiana y la religiosidad maya, los contrastes – y el racismo – entre indígenas , latinos y descendientes de europeos, sus paisajes bellos aunque mal conservados ecológicamente… y el hambre de mucha gente del campo y la periferia de las ciudades

5. Desde Zuvy hacemos mucho esfuerzo en educar al viajero en su comportamiento con la población local, enfatizando el respeto como principal valor en su interacción. Desde el otro punto de vista, el de los locales, ¿en qué aspectos educarías a los locales para mejorar y sacar el máximo provecho a la interacción con los visitantes?
Los locales no han de tener actitud acomplejada, de inferioridad, ni cerrada ante lo que no conocen. En las escuelas se conoce muy poco la geografía y la historia de otros países. Gente mayor nos pregunta que cuánto tarda el viaje de Guatemala a Europa… en automóvil!
Otro problema es la de quienes ven a los extranjeros como gente de quien se puede uno aprovechar para sacar ayuda, dinero… Si el extranjero se deja llevar del paternalismo, no está bien.

6. Guatemala es un país absolutamente maravilloso que sorprende mucho al que no lo conoce…. Comparte por favor con nosotros tus lugares favoritos que nuestros viajeros no se puedan perder
Además de lo más conocido recomiendo a quienes tengan fuerzas para caminar recorrer los montes, bosques y aldeas de lugares como Verapaz, visitar zonas ecológicas como el biotopo del quetzal (ave símbolo de Guatemala). También recomiendo tomar contacto con la oficina de derechos humanos del arzobispado de Guatemala para conocer situaciones de la dura historia pasada… para poder entender mejor el país desde dentro.
Antigua Guatemala

Las 10 ciudades coloniales más bonitas de América Latina / The 10 most beautiful colonial cities in Latin America

Posted on Updated on

Como española de origen me encanta ver al otro lado del mundo ciudades tan parecidas a las nuestras. Dejando de lado otro tipo de consideraciones históricas, la fusión del legado de las culturas prehispánicas con la influencia europea han logrado darles un estilo difícil de olvidar.

Being Spanish it is really impressive to see in the other side of the world cities so similar to ours. Leaving aside other historical considerations, the merger of the legacy of the pre-hispanic culture with the European influence has given them a charming style difficult to forget.

– Cartagena de Indias, Colombia

Sin duda mi favorita. Cartagena es mágica. Fundada en 1533 a orillas del Mar Caribe, está rodeada de una imponente muralla llena de historia. El trabajo realizado en la preservación de su identidad colonial es fascinante: calles adoquinadas por donde el tiempo pareciera no haber transcurrido, plazoletas que enamoran y coloridas fachadas con balcones en madera.

Definitely my favorite. Cartagena is magical. Founded in 1533 on the Caribbean Sea ,it is surrounded by an impressive wall full of history. The work done in preserving its colonial identity is fascinating: cobbled streets where time has not passed, charming squares and colorful facades and wooden balconies.

Cartagena de Indias, Colombia
Cartagena de Indias, Colombia

– Antigua, Guatemala

Fundada en 1543, se conoció durante la época colonial como la ciudad más bonita del continente, haciendo gala de magnifica arquitectura renacentista y barroca. Hoy se dice que es la ciudad mejor conservada de Latinoamérica. Recorrer sus calles adoquinadas apreciando las ruinas de sus antiguas iglesias, conventos y coloridas casonas. Enclavada rodeada de imponentes volcanes la hacen aun más especial, si cabe.

Founded in 1543, it was known in colonial times as the most beautiful city on the continent, boasting magnificent Renaissance and Baroque architecture . Today is said to be the best preserved city in Latin America. Walk its cobbled streets appreciating the ruins of ancient churches, monasteries and colorful houses. Its location surrounded by breath taking volcanoes make it even more special, if possible.

Antigua Guatemala
Antigua, Guatemala

– Olinda, Brasil

El mito popular, dice que el nombre viene de una supuesta exclamación del donante de esas tierras, Duarte Coelho – “Oh linda”. Fundada en 1537 por los portugueses, enamora con su arquitectura colonial e iglesias barrocas desplegadas entre sus colinas, con sus estrechas calles de piedra que serpentean y el mar azul a lo lejos. Un sobrecogedor paisaje.

Popular myth says that the name comes from an exclamation of the donor of those lands, Duarte Coelho – . “Oh Linda” (“Oh beautiful”). Founded in 1537 by the Portuguese, you will fall in love with its colonial architecture and baroque churches deployed among its hills , with narrow winding stone streets and the blue sea beyond. A breathtaking landscape.

Olinda, Brasil
Olinda, Brasil

– Granada, Nicaragua

Fue fundada en 1524, es la ciudad más antigua de Nicaragua y una de las más antiguas del Continente Americano. Llegó a ser uno de los puertos comerciales de mayor importancia en Centroamérica, condición que la impregnó de las más variadas influencias entre las que destacan las moriscas y andaluzas. Se le llama La Gran Sultana, por su volcán, antiguamente conocido como El Sultán.

Founded in 1524, it is the oldest city in Nicaragua and one of the oldest in the Americas. It became one of the most important trading ports in Central America, condition that gave the city the most varied Moorish and Andalusian influences. It is called La Gran Sultana, by its volcano, formerly known as Sultan.

Granada, Nicaragua
Granada, Nicaragua

– Cuzco, Perú

La ciudad de Cuzco, fundada en el año 1100, es la más antigua del hemisferio occidental. Construida en una región montañosa considerada de las más bonitas del planeta, Cuzco es una de las ciudades peruanas más impresionantes, tanto por su historia como por su rica mezcla de arquitectura inca y colonial. Antiguos palacios Incas y plazoletas llenas de historia, en cada rincón se descubren los restos del rico pasado cuzqueño y de su vibrante presente.

The city of Cuzco, founded in 1100, is the oldest in the Western Hemisphere. Built in a mountainous region considered the most beautiful in the world, Cuzco is one of the most impressive Peruvian cities, both for its history and its rich mix of Inca and colonial architecture. Ancient Inca palaces and squares full of history, in every corner you discover the remains of the rich past of Cuzco and its vibrant present.

Cuzco, Peru
Cuzco, Peru

– Quito, Ecuador

Quito fue fundada en 1534 por los españoles sobre las cenizas de una antigua ciudad inca. Está localizada en las montañas andinas al pie del volcán Pichincha (9200 metros sobre el nivel del mar). Iglesias y conventos maravillosamente conservados y sus grandes edificios brindan un contraste con la arquitectura contemporánea y el Quito moderno.

Quito was founded by the Spanish in 1534 over the ashes of an ancient Inca city. It is located in the Andean mountains at the foot of the volcano Pichincha (9200 m above sea level). Churches and convents and wonderfully preserved buildings provide great contrast with contemporary architecture and modern Quito.

Quito, Ecuador
Quito, Ecuador

– Ouro Preto, Brasil

Antigua ciudad minera fundada en 1711, período de esplendor de las minas de oro de la región. Levantada entre cerros y laderas, cautiva por la belleza de su trazado urbano, con calles de piedra que recorren una accidentada topografía entre arquitectura colonial e iglesias barrocas.

Old mining town founded in 1711, splendorous period of the gold mines in the region. Built between hills and slopes, captivates by the beauty of its urban layout, with cobbled streets built over a rugged topography between colonial architecture and baroque churches.

Ouro Preto, Brasil
Ouro Preto, Brasil

– Guanajuato, México

Una de las ciudades coloniales más importantes de México. En 1980, su centro histórico y sus minas fueron declarados Patrimonio Cultural de la Humanidad. Tiene un distintivo sabor europeo, con cientos de callejones empedrados que suben y bajan por la ladera. Las arboladas plazas están llenas de cafés al aire libre, museos, teatros, mercados y monumentos históricos. Los edificios de la ciudad son un excelente ejemplo de la arquitectura colonial de estilo neoclásico y barroco.

One of the most important colonial cities in Mexico. In 1980, its historic center and its mines were declared Cultural Heritage of Humanity. It has a distinctive European flavor, with hundreds of cobbled streets up and down the slopes. The tree-lined plazas are full of outdoor cafes, museums, theaters, markets and historical monuments. The buildings of the city are an excellent example of colonial architecture of Neoclassical and Baroque style.

Guanajuato, Mexico
Guanajuato, Mexico

– Colonia del Sacramento, Uruguay

Colonia del Sacramento es la única ciudad fundada por los portugueses en las costas del Río de la Plata. Por ello, conviven construcciones de estilo colonial portugués junto a viviendas de estilo típico español.

Colonia del Sacramento is the only city founded by the Portuguese on the coasts of the Rio de la Plata. Therefore, Portuguese colonial style buildings coexist with Spanish style homes.

Colonia del Sacramento, Uruguay
Colonia del Sacramento, Uruguay

– Morelia, México

Los españoles le dieron el nombre de Valladolid y desde entonces ha sido una ciudad de gran importancia en la historia política y económica del país. Su imagen urbana se debe a la forma en que se construyeron las primeras casas durante el período virreinal y que desembocan casi siempre en una construcción majestuosa. Su oferta cultural es de las más ricas en todo el país.

The Spaniards gave the name of Valladolid and has since been a city of great importance in the political and economic history. Its urban image is due to the way the first houses were built during the colonial period and that almost always lead to a majestic building. The cultural offer is one of the richest in the whole country.

Morelia, Michoacan
Morelia, Michoacan

¿Cual es tu favorita?
Which one is your favorite?

Viviendo el impacto de los micropréstamos en Guatemala

Posted on Updated on

Invitamos a nuestra amiga Mónica a contarnos un maravilloso viaje que hizo por Guatemala. Os dejamos con ella! La experiencia en Guatemala fue muy especial. En principio íbamos de turismo, a conocer los lugares más recónditos del país, de la mano de nuestra amiga Myriam, que vivía allí desde hacía casi un año. Queríamos conocer sitios interesantes, pasárnoslo bien, y ver de primera mano cómo vivía nuestra amiga allí, qué amigos y trabajo tenía, y en definitiva, cómo se había montado su vida. Myriam trabajaba en una consultora de desarrollo, y dirigía diversos proyectos de cooperación en poblados alejados en comunidades rurales. Tuvimos la suerte de conocer, ver y ayudar, aunque tan sólo fuera por un día o dos, a las personas con las que trabajaba Myriam, a quien tanto agradecían y admiraban. Para mi, que trabajo en recursos humanos fue increíble descubrir el poder de los micropréstamos en las vidas de la gente. Con un poco de ayuda y asesoría pasan a ser empresarios y a tener ingresos continuos para sus familias.

Lo que en principio era un viaje de placer, de hacer turismo y divertirnos con nuestra amiga, se convirtió en una experiencia preciosa, puesto que también pudimos ayudar y tener contacto con proyectos y gente que de otra manera hubiera sido imposible hacer. Os incluyo algunas fotos. Una recogiendo el piñón que luego transformaban en bioetanol y otra de nuestra amiga con la gente de la comunidad.